Panie i Panowie!
Najważniejsze jest osobiste zdrowie.
A żeby zdrowym być, nie wolno tyć,
Nie wolno jeść, nie wolno pić, nie wolno żyć...
Ja się nie boję utyć - i tutaj ukłon w stronę dam:
Pardon, madame, pardon, pytanie jedno mam:
Czy czuje pani cza-czę, czy cza-czę pani zna?
Ja pani wytłumaczę, co znaczy cza cza cza,
Ma cza-cza wiele znaczeń i tylko słowa dwa:
Cza cza cza u! ooo mmm
Do cza-czy tak niewiele trza, tylko nogi dwie
I tylko biodra dwa, by tańczyć do białego dnia...
Dwie nogi pani ma i biodra chyba dwa?
Więc tańczmy - niby co, cza-cza? Nie! Cza cza cza! Aha! mmm
Cza cza cza, tak czyta się, a pisze się cha cha cha,
Aa cha cha, gdy w rytmie cza-czy, to... o, pardon!
Ist ich muß etwas sagen wein ich habe eine frage...
Mmm fuhlen Sie den tscha-tscha kennen Sie den Tanz,
Der cha-cha ist fill Besser, aus alte kontra Tanz...
Ich bitte dich zum tanze, ich warte was als du Sie samt...
O.K. boy, I can dance this cha cha with you... ua dee dee boo!
Cza cza cza, so lesen wie und schreiben wie cha cha cha,
A cha cha, mit diese Rhythmus, man mit muß, man mit muß,
Auch Apfeln muß mit muss...
Tiepier tiebie, Natasza, ja budu prigłaszat',
Soluszaj! igrajut cza-cza, pajdziom patańcowat'?
Nu, szto że ty, Nataszka! Nie zlijsia na mienia!
Pajdziom! Dwa szaga ty, tri szaga ja, da? No, da...
Da da da, czitajem tak, no piszem my cha cha cha,
A cha cha, gdy w rytmie cza-czy, to...
I tu można takie dzwoneczki, tak: pigidigiding, pigidigida...
Już czuje pani cza-czę, już cza-czę pani zna,
Już nic nie przetłumaczę, bo szkoda dnia.
Tańczymy razem cza-czę i w rytmie cza cza cza
Ja słyszę pani śmiech radosny - no? Qua qua qua???
Qua qua qua!!!
Ty prrrr, ratata, ratata tadada taradarada
Da ratata, tada tada tada tada rata
Ta tatata, ra tratata...
Rata taratatata - u! ooo...